ACADEMIY DU GALO

Académie du Gallo



(retour index)

La Petite Bibliothèque de l'Académie du Gallo

    Le projet "Kure Brelevenez"


Droits

La présente version en gallo de « Kure Belevenez » sous le titre « Le viqhaere de Berlevenez » est en lecture gratuite uniquement sur le site de l'Académie du Gallo.

Toute copie ou tout téléchargement est strictement interdit.


    Copyright © 2021 Tudual HUON & Embannadurioù Al Liamm
    Copyright © 2022 Tudual HUON & Embannadurioù Al Liamm et Académie du Gallo pour la version gallo



Ainsi commence parfois un projet

Flâner dans une ville sans s’arrêter devant la vitrine des librairies n’est franchement pas dans nos habitudes.
    Mais lorsque le nom de la librairie est en breton, alors on pousse la porte en espérant de belles découvertes.

Lannion - Librairie Gwalarn
(avec l'aimable autorisation de la librairie)

Ainsi à Lannion, nous voici donc entré dans la Librairie Gwalarn où de nombreuses langues sont à l’honneur (merci à Gwenaëlle de nous avoir fait découvrir « sa » librairie lannionnaise préférée ! ).

A l’espace dédié au breton et à la Bretagne, nous avons fait de belles découvertes et achats, et notamment la bande dessinée « Kure Brelevenez ».




De bonnes raisons de lancer un projet

Fañch an Uhel

« Kure Brelevenez » (en français « le vicaire de Brelevenez ») est un vieux conte en breton, savoureux et un brin paillard qui avait été collecté dans les années 1860/1870 par Fañch an Uhel (François LUZEL suivant l’administration française).

Il a été adapté en bande dessinée par Tudual Huon, dessinateur et écrivain bien connu en Bretagne.
    Cette publication fut publiée une première fois par le fanzine en breton Yod Kerc’h en 1980. À l’occasion du bi-centenaire de la naissance de Fañch an Uhel, cette version fut republiée par AL LIAMM en 2021.

Afin d’enrichir le patrimoine littéraire dans les langues de notre pays, la Bretagne, nous avons pensé que ce vieux conte breton devait avoir sa version gallo !

Tudual HUON

Aussitôt évoqué entre nous, aussitôt un de nos membres, abonné de longue date à Al Liamm, a sollicité l’autorisation de traduire en gallo la BD pour la mettre en lecture gratuite sur le site de l’Académie du Gallo.

Et très vite, Tudual HUON nous a donné son accord et nous l’en remercions grandement !