Academy of Gallo

(back to menu)

Linguistic Files of the Academy of Gallo

    Gallo in old publications

      'La Chronique Républicaine'


We would like to thank the Archives municipales de Fougères and in particular Mélanie ROUSSIGNÉ who helped us greatly in our work.

We would also like to thank the newspaper "La Chronique Républicaine" which also helped us in our search for information on Jean du Nançon by publishing an article calling on readers.

Introduction of "La Chronique Républicaine"

Founded in Fougères in 1837, La Chronique is one of the oldest newspapers in France.

What was its founder's objective? "To be useful to the inhabitants of the country, regardless of the opinions that divide them". Since then, the newspaper has always been an echo of its territory, remaining faithful to the ideas of its founder.

The Chronicle has accompanied the history of the Pays de Fougères and today it is the reference medium, faithful to its red thread that has crossed the centuries: proximity.

Presentation of the Gallic posts published in "La chronique républicaine"

In 1948, the post-war restrictions were gradually lifted. It was then that the Chronique Républicaine, Fougères' emblematic weekly, went from 2 to 4 pages. This extension allowed it to add a new column in the local language under the title "Conte du Dimanche" (Sunday Tales), which was gradually replaced by "les Idées du Père Laflûte" (Father Laflûte's Ideas).

For the bombed-out Fougères, and for all the readers in the region, it was an opportunity to have fun and forget the rigours of war. However, a large part of the readership is rural and has kept the ancestral language, Gallo. It is therefore with great pleasure that this chronicle is awaited, even if it remains episodic according to the news. Nevertheless, from November 1948 to November 1957, no less than 127 columns filled the inside pages of the newspaper.

hey end with the signature of Jean du Nançon, more than likely a pseudonym for Joseph Coquelin, a journalist with the Chronique. In his texts, we can see the verve of the storyteller, a champion of a rural society attached to its roots and values, and which illustrates the shrewd and cunning character attributed to the peasants.
     It is true that these texts have aged. However, they are the bearers of an uninhibited language that assimilates modernity with the expression of the land. Moreover, one cannot deny them a philosophical significance, as here, in "Le Cocotieu", where the narrator adds to the picturesque account of a football match a reflection on the meaning to be given to these sporting distractions.

Gallo-language posts published by the Chronique Républicaine